Revista Latinoamericana en Israel

Saturday
Nov 29th
Text size
  • Increase font size
  • Default font size
  • Decrease font size
Home El Cartero

El Cartero

Año 2 Número 8

¿Y el chef?
Desde Argentina les mando mis más sinceras felicitaciones por la edición numero siete donde se refleja el pluralismo y la verdadera libertad de expresión. Espero que sigan así creciendo día a día. ¿Me gustaría saber que pasó en este número que no han publicado las recetas del chef Guille? Un beso enorme a todos los integrantes de Piedra Libre y ya espero ansiosa el número ocho!!! Malena Skilarsky, Paraná, Entre Rios, Argentina
R/.
Hay secciones o notas que a veces por problemas de espacio, nos toca dejarlas por fuera de algunas ediciones. Pero para tu tranquilidad, en esta edición están de vuelta las recetas, con las que comenzamos una serie de comidas étnicas. Y esta primera vez, comida sefaradí. ¡Buen apetito!

¡Que viva el buen humor!
Me encantó la última edición de PIEDRA LIBRE. Muy linda ya que tocaron temas muy tabúes para nuestra sociedad. También me gustaría decirle a la chica que les escribió sobre el artículo de las tetas que un poco de humor siempre viene bien!. A mi personalmente esa nota me pareció fascinante y muy llena de humor. ¡Sigan así y no se pinchen! También me pareció muy bien el publicar la lista de los médicos ya que siempre es importante saber donde ubicar a profesionales en tu idioma. Un beso a todos. Nora Kofmansky
R/. Y a nosotros nos gusta tocar temas que aunque a algunos les moleste, a otros nos permita descubrir este país, desde las diferentes y bien variadas perspectivas que tiene. Y sobre la lista, esa es otra forma de descubrir y tener “más a la mano” a este país.

Desde el corazón
Shalom a todos, les escribo desde la oficina de aliá de Tucuman (Argentina). Quiero decirles que veo en la revista un gran espacio de expresión y encuentro, cuestiones sumamente importantes para los inmigrantes y también para aquellos que están en el proceso previo a concretar su aliá. Los artículos y lo que la gente expresa desde el corazón, hacen que esta revista tenga una magia especial. Me ofrezco para lo que pueda ayudarlos. Pamela Cohen, Tucumán, Argentina
R/. Gracias a ti Pamela por tus palabras y tus ofrecimientos. La idea es que podamos generar a través de la revista, unos vínculos cada vez más fuertes entre los judíos hispano-parlantes que vivimos en Israel, con aquellos que viven en América Latina y demás países iberoamericanos. Estamos abiertos a recibir ideas y propuestas de cómo trabajar en conjunto.

De mochilones y empujones
Estimados amigos, aquí van algunos comentarios (no en función de crítica):
1. Buenísimo el artículo S.O.S de los pasajeros israelíes. Faltaría un comentario de cómo se comportan los “niños” escolares con sus mochilas y los “adolescentes” del ejército con sus “mochilones” y sus modales de “cancha de fútbol de tercera”. Esto es cuestión de educación, no de cultura.
2. El listado de médicos, la idea fabulosa. Sólo un detalle: haberlo hecho en letra más grande, sobre todo para las personas mayores, que son muchas.
Buena la nota “La sociedad Berman”. Mil felicitaciones. Les adjunto los 42 shékels de la suscripción. Un abrazo grande, Luis Ayuste, Afula.
R/. Tienes razón. Nos quedó pequeña de más la letra del listado de médicos. Es que eran muchos, y casi ni nos entran todos…Y sobre lo de los mochilones, tienes razón, y más aun los domingos en la mañana en cualquier bus de Egged. ¿O no?

Ni gemela ni latina
Llegó a mis manos un ejemplar de vuestra revista, el número 5 correspondiente a los meses de marzo/abril del 2004. Hay un articulo sobre la ciudad de Ashdod , cuidad en la que vivo hace casi 2 años. En dicha nota se hace mención, que más de 2.000 habitantes son latinoamericanos. Es decir, que el 1% de la población de Ashdod es latina. El Sr. Roizenberg- redactor de la nota- en un párrafo dice: “Uno al recorrer sus calles puede llegar a creer que está en su país natal, ya que es muy común escuchar hablar el castellano, en negocios, bancos y supermercados”. Le pregunto al Sr. Roizenberg, ¿Cómo puede decir que con un porcentaje tan bajo (cada 100 habitantes, 1 es latino), uno se sienta en su país de origen? Al final de la nota considera a Bahía Blanca como la ciudad gemela de Ashdod. Conversé este tema con un olé jadash que vivió 47 años allí. Me dijo que lo único que tienen en común ambas ciudades es que son puertos. Un abrazo,Gustavo Marchevsky, Ashdod
R/. Las comparaciones y analogías, siempre tienen diferentes formas de interpretarse y contextualizarse. El autor usó esas figuras comparativas para describir a Ashdod. Igualmente son muy válidas sus apreciaciones y anotaciones respecto a esta ciudad. Lo importante es que el lector tenga varias posiciones y miradas. Esperamos con la publicación de su carta, habernos acercado a eso. 

Que siga el contacto
Apreciados amigos de Piedra Libre, hago votos para que puedan continuar con voluntad y energía renovada la “misión” de contacto con la colectividad latinoamericana. ¡Bravo!. Alex Sender, Kibutz Mizra.
R/. Y nosotros sólo deseamos que sigamos teniendo lectores tan entusiastas como vos. Exitos en todo.

Te busco/me buscas
Les escribo para felicitarlos por estupenda revista, y decirles que deseo que sigan adelante ya que ustedes ayudan mucho a la comunidad latina en Israel. El motivo por el cual escribo es para saber si el Sr. Allan Wolf viene a ser mi pariente. Mi nombre es Moisés Wolf. Soy de Perú, actualmente estoy en el Perú. Mi hermano vive en Ashkelon. El se llama Arón. El es quien mandó las revistas. La actual y la anterior. Bueno, mi abuelo se llamaba Alberto Wolf Komito. El era polaco y llegó a Sudamérica por Chile en 1932 con sus hermanos que eran Arnoldo, Emilio y Max. Me gustaría contactarme con Allan o que él se contacte con mi hermano. Sin más que decirles, sólo agradecerles por la ayuda que ustedes nos dan a la comunidad latinoamericana ya que pronto haré mi aliá y me será de mucha utilidad su revista. Moisés Wolf Alcázar, Perú
R/. Como podrás ver, publicamos tu nota y esperamos que Allan se acerque a ti, y bueno, unan los lazos familiares. Pero igual, y en vista de que hemos tenido muchos pedidos de nuestros lectores por encontrar parientes y amigos, publicamos en esta edición una nota sobre el departamento de búsquedas de seres cercanos que tiene el ministerio de Absorción. Allí también te podrán Ayudar.

Díganle que es para “Glekale”
Estoy tratando de rastrear a Samuel Heilman, ¿es posible pasarme su email? Mi nombre es Silvia Cryan. Si lo ven simplemente díganle que es para "Glekale" (ni siquiera sé si está bien escrito, Campanita). Desde ya muchas gracias. Silvia Cryan, Buenos Aires.
R/. Ahí está. Publicamos tu pedido. Ojalá se puedan encontrar. Y si no, en la oficina que antes mencionamos, te podrán ayudar de igual forma.

¿Los puedo adoptar?
Con mi familia vivimos en un ishuv cerquita de Beer Sheva. Quiero desearles lo mejor con esta revista, que les confieso a veces me hace llorar un poquito y a veces me pone feliz. Agradecería si pueden hacer una nota sobre personas como nosotros que somos toshavim jozrim (olim de segunda vuelta). Sentimos como que todavía no se nos perdona. Algún día nos equivocamos y nos fuimos de Israel. Lo digo porque nos quitaron unos derechos dados a los inmigrantes de Argentina y Uruguay. De todos modos estamos muy agradecidos porque después de 16 años estamos de vuelta acá en la lucha. Pregunta: ¿Los puedo adoptar como mi familia en Israel? Ya que estamos solos y mi hija se quedó en Buenos Aires. Si es así, gracias. Unos besos argentinos, Silvia Liyac, Tene Omarim
R/. Listo, ¿Dónde firmamos para lo de la adopción? ¿Cuándo nos conocemos? ¿Cuándo nos mudamos allí contigo? Bueno, ahora en serio: Gracias Silvia por tu dulce carta. Nos llena de emoción y satisfacción tener lectores como tú. Ojalá sigamos un camino largo, de crecimientos y alegrías mutuas.

Sobre las Tetas (3 y último)
Antes que nada, mis felicitaciones por publicar la carta al lector de Yael Green. Me parece parte fundamental de este nuevo espacio la apertura a quienes piensan de forma tan manifiestamente contraria a notas publicadas. En Yael encontré a alguien que piensa como yo sobre el artículo escrito por Paul Chamah, el Director.
En su momento me empeciné en leerlo hasta el final, suponiendo que se había hecho uso metafórico de las formas femeninas para transmitir alguna reflexión inteligente. Todo lo que hizo fue enojarme, y creo que Yael, aunque con un tono algo agresivo, me representa. La respuesta a la carta de Yael en vez de aclarar, oscurece... Qué clase de defensa es "en ningún momento ni el Director ni todas las personas de la redacción... que vieron la nota, nadie habló ni pensó en el machismo". ¿No radicará justamente allí el inconveniente? Equiparar la vulgar mirada sobre las tetas con temas serios como la paternidad/maternidad alternativa, en vez de salvar el bochorno escrito por el Director descalifica al trabajo emprendido por Janeth Arman.
Gracias, Ester Lifsitz.
P.S. por favor, me gustaría que publicaran también la dirección de emailtortuga432@yahoo.com.
R/. Insistimos y seguimos creyendo en la pluralidad de pensamiento y de miradas de todos los temas. Por eso publicamos esta última carta sobre la mencionada columna. Y el email, como lo solicitaron.

Bailaora apasionada
Mi nombre es Lorena Sabah. Llegué a Israel hace sólo unos pocos meses desde Buenos Aires junto a mi esposo y mis tres hijos. Soy hija de españoles, llevo el flamenco en mi sangre y me considero una buena bailaora. Con mis 32 años mi sueño es conquistar Israel, como conquisté USA hace dos años, aunque el dulce duró poco ya que cuando nos invitaron a dejar el país, todo acabó. Con Israel es distinto, me siento querida y mimada. Hace poco hice mi primera presentación en la OLEI de Hadera. Una experiencia fabulosa. Me gustaría contactarme con artistas. Desde ya muy agradecida, Lore, Katzir. (lolasan_3@hotmail.com).
R/. A bailar entonces. Ojalá puedas seguir con tu sueño y profesión en este tu nuevo país, y que pronto podamos estar viéndote en la televisión y en diferentes escenarios por todo el país. Lúchale, que los sueños se van dando sólo cuando se les trabaja intensamente. Nos estarás contando de tus pasos, acá estaremos.

Una deportista de altas metas
Estimados amigos, en principio deseo felicitarles por este pedazo de informativo, porque es siempre grato leer noticias en el idioma conocido y nunca olvidado. Deseo manifestar mi admiración y mi respeto hacia una deportista, sobre la cual, tanto el periodismo israelí como el argentino tienen mucho que decir. (la autora se refiere a Lea Dassa, quien reside en Jerusalem). ¿Y que sucede con el periodismo hispano parlante en Israel? ¿Cómo es posible que siendo de las nuestras nadie dice nada? Lo que importa no son las medallas, es el esfuerzo y el tesón puesto al servicio de un anhelo y una meta: Llegar, ganar, lograr. Y que difícil hoy en día encontrar gente con metas y luchar por ella, aún a costa de mucho sacrificio, y eso es lo que sucede con esta deportista de ley. Ese dolor, esa mueca de dolor en su rostro, nos indica que para llegar a lo que llegó, tuvo que pasar mucho renunciamiento. Perdonen mi exagerado entusiasmo, pero no podía faltar su nombre en ningún órgano que se precie de ser auténtico y verdadero. Muchas Gracias, Daniela Krukower
R/. Queremos hacer notas (y en esas estamos) de latinoamericanos destacados en todos los rubros. En cada edición tratamos de sacar a relucir esfuerzos grupales e individuales que son ejemplo para muchos de nosotros. Gracias por la información. Nos será útil.

Ansiosos en Córdoba
Queridos amigos de Piedra Libre, queremos felicitarlos por la excelente labor realizada para todos los olim y como en nuestro caso futuros ya que en diciembre estaremos llegando con muchas expectativas y ganas de comenzar a construir nuestro futuro allí. Siempre esperamos más que ansiosos la llegada de vuestra revista que nos permite estar informados y conectados con el vivir cotidiano de nuestro futuro país. Les comento soy entrenador de fútbol profesional y me gustaría conectarme con clubes, escuelas y/o instituciones que estén interesadas en mis servicios. Miguel Angel Torres y su esposa Monica Aronson, Córdoba, Argentina
R/. Muy bienvenidos sean. Que el proceso sea tanto fácil como exitoso. En lo que les podamos ayudar, acá estaremos. Y ojalá logres llegar a trabajar pronto en tu profesión de hinchas y balones apasionados.

 

Año 2 Número 7

Regalos en Afula
Los felicito y les agradezco por haber creado Piedra Libre, es muy necesaria para quienes no dominamos el idioma. Vivo en Afula y me gustar םa ver informaciones de esta ciudad. Quiero darle las gracias por este medio a un joven que no...

Año 1 Número 6

Avisos clasificados en mi idioma
Hola: la verdad es que me llevé una gran sorpresa cuando recibí en mis manos su revista del ejemplar No. 4, y llegó por casualidad por que yo resido en Kiriat Gat donde parece que estuviese viviendo en plena Rusia ya q...

Año 1 Número 5

Aún no encuentro amigos
Hola, soy un gay argentino que desde hace 3 años vivo en Israel y todavía no puedo hacer nuevas amistades por aquí. El idioma, las diferentes costumbres y la cultura hacen que me resulte muy difícil entablar nuevos vínculos. Si...

Año 1 Número 4

El fútbol es cosa de hombres
Ante todo los tengo que felicitar por este gran proyecto que es la revista y por las ganas que ustedes ponen para llevarlo a cabo. Pero hay una crítica grande, ¿Cómo le dan para hacer una nota de fútbol a dos mujeres?. Pue...

Año 1 Número 3

Sionismo que vibra
Con mucho interés leí el número dos de vuestra revista Piedra Libre. Deseo felicitarlos por el contenido de las mismas que viene a llenar un vacío en la vida de la comunidad latinoamericana en Israel y es una refrescante prueba de q...

Año 1 Número 2

Piedra Libre para los que vencieron al aburrimiento
Estoy en Israel desde abril del 2000. Como me he resistido sistemáticamente a leer viejas revistas argentinas, de esas que deambulan de casa en casa después de cada visita de parientes argentinos o l...

Página 6 de 6

 

 

La foto de Piedra Libre:

EL BOSQUE DE PIEDRA LIBRE

Como parte de la celebración de los 10 años de nuestra revista Piedra Libre en junio 2013, hemos decidido festejarlo haciendo un bosque en asocio con el KKL. Lo haremos con las donaciones de todos los hispanoparlantes en Israel y en el mundo. Para ser parte del bosque: piedralibre@gmail.com / 972-74-7036444

 

 

 

Puntos de distribución

Para ver el listado completo de los puntos de distribución de Piedra Libre, haz click aquí

Contáctanos

Si deseas escribirnos, preguntarnos, opinarnos, escríbenos a nuestro email piedralibre@gmail.com o a nuestros teléfonos 074-7036444 / 054-5234119 / 052-7560058

Listado de Médicos hispanoparlantes en Israel

LISTADO DE MEDICOS HISPANO PARLANTES