Un estreno de primera

22.2.2017

Texto y fotos: Jessica Peltz

Nota publicada en la web de Piedra Libre - Febrero 2017

 

A días del debut que se realizará el domingo 26 de febrero en el teatro Mishkan Haomanuiot de Raanana, Piedra Libre se acercó a los ensayos de “Tres hombres de bien” para ver de qué se trata esta obra que da inicio a Teatron Latini, la compañía de teatro profesional en español del Centro Cultural Ritmo Latino.

 

Elenco de actores sudamericanos

 

Es jueves por la tarde y, aunque el frío de finales de febrero se siente hasta en los huesos y el cansancio de toda la semana comienza a pasar factura, nada de esto parece importarle a los miembros del elenco de “Tres hombres de bien” que, al igual que la directora, el productor y la asistente, llegan al merkaz klitá de Raanana con un entusiasmo que enseguida se esparce por toda la sala de ensayo. Ya sea repasando la letra, haciendo el café o acomodando sillas y otros objetos que se van a emplear como utilería, todos se mantienen ocupados antes de comenzar a practicar las escenas y aprovechan para contarme qué significa para ellos poder hacer teatro en español.

 

Escrita por Andrea Bauab, “Tres hombres de bien” es la historia de cinco personas a las que se les presenta una encrucijada ética que los obliga a enfrentarse a la difícil decisión sobre si el fin justifica los medios o no. La obra, que con mucho éxito estuvo en Buenos Aires, Puerto Rico, Miami y próximamente también en París, hace unos años se presentó en Israel en hebreo bajo el título “Shtiká Roemet” y no solo recibió excelentes comentarios del público y de la crítica israelí, sino que también obtuvo el primer premio en el Festival del Teatro Beit Lessin de Tel Aviv.   

 

Con la dirección de Miriam Lebenas y la producción de Ritmo Latino y Miguel Yakobi, la obra se estrenará el 26 de febrero en el Mishkan Haomanuiot de Raanana, y el 27 de marzo se presentará en el Café Teatro del Cameri, convirtiéndose así en la primera realización teatral en español que se hará en dicho lugar y, si todo sale bien, más adelante será llevada en una gira por todo Israel. De esta manera, con grandes expectativas y deseos por delante, se inaugura la compañía de teatro profesional en español del Centro Cultural Ritmo Latino, espacio creado por Andrea y por José Caro. (ver recuadro).

 

Tanto Miriam, que hizo aliá hace 11 años, como Miguel, que llegó a Israel en 1963, intentan transmitirme qué fue aquello que los hizo querer participar de “Tres hombres de bien”. Mientras que Miriam destaca que lo que la atrajo de dirigir esta obra fue sentir que tenía cosas para decir y para crear en el escenario respecto a la temática del guión; Miguel, por otra parte, reconoce que fue una sensación inmediata, ya que apenas terminó de estudiar el libreto supo que quería producirla: “Le pedí a Andrea leer la obra y, así como la leí, al otro día la llamé y le dije que la teníamos que hacer ya”.

 

De izquierda a derecha: Dani Miranda y Mario Rozenfeld

 

Sobre cómo se conformó el elenco de la obra, Miriam, que dirigió más de diez obras en Israel, explica que desde el principio el proyecto se basó en un trabajo en conjunto con la producción, lo cual permitió encarar la obra con la responsabilidad, la dedicación y el compromiso que ésta se merece: “Siempre con colaboración, pudimos armar un grupo de actores de vasta trayectoria, tanto en su país de origen como aquí en Israel, y hacer un trabajo serio. Con la producción de Ritmo Latino y de Miguel, trabajando a la par. Es un trabajo en conjunto como es el teatro, es un arte comunitario”.

 

Los actores, ya listos para dar inicio al ensayo, se toman unos minutos para describirme qué sienten en relación a la obra, sobre todo en estos días previos al tan esperado estreno. Daniel Miranda, con una trayectoria de más de 35 años en los que formó parte de numerosas obras de teatro tanto en Argentina como en Israel, asegura que los nervios que siente cuando se levanta el telón son los mismos que el primer día y agrega que, si no fuese así, estaría preocupado. Julio Mario Rozenfeld, quien hizo aliá en el año 1973, admite que, aunque le cuesta aprenderse la letra en español debido a que se acostumbró a actuar en hebreo, esta obra le llega mucho más en su lengua madre. Eleonora Massa está hace siete años en el país y, habiendo trabajado en más de quince obras en Argentina y cinco en Israel, declara que le parece irreal poder hacer teatro en su idioma a 14000 kilómetros de distancia de su país natal: “Estar parada arriba del escenario y encontrarme con el público en este país es fuerte, es emocionante”.

 

De izquierda a derecha: Eleonora Massa, Morris Shapiro e Ivana Taft

 

Distinto es el caso de Ivana Taft, Olá Jadashá que proviene del mundo under de la provincia de San Juan en Argentina y hace tan solo un año llegó a Israel, todavía no puede creer que está por estrenar una obra acá: “Se sienten muchas expectativas, sobre qué va a pasar, cómo me voy a ver yo, qué es lo que van a recibir de mí. Es un paso más dentro de mi pequeño y humilde currículum”. A su vez, me explica que entró en contacto con Ritmo Latino mientras buscaba algún lugar en el cual poder seguir haciendo teatro y, tras presentarse, se incorporó como nueva integrante de la compañía. Por otra parte, Morris Schapiro, quien hizo aliá en 1983, es el único uruguayo del elenco y de antemano aclara que aunque actúa, no se reconoce como actor. Cuando le pregunto qué sensación le produce poder actuar en español, sin dudar un instante afirma que nunca se sintió tan bien: “Es espectacular, poder sacar del corazón sin pensar si me equivoco, si digo be o bab o zain o shin… es un sueño”. Con una pasión que se transmite en cada una de sus palabras, Morris agrega que también participa de Ritmo Latino dando clases de salsa rueda, actividad de la que participan tanto latinos como israelíes. 

 

Finalmente, el productor nos pide a todos los presentes que hagamos silencio, la directora y la asistente con guión en mano se preparan para revisar que todos los diálogos se digan correctamente, los actores se ubican en sus posiciones, una canción que comienza a sonar da inicio al ensayo y a continuación la magia sucede. 

 

--------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------

 

Centro Cultural Ritmo Latino

El 18 de mayo del 2016 se abrieron las puertas de Ritmo Latino, un centro de cultura dirigido a los hispanohablantes. Creado por Andrea Bauab y José Caro después de meses de observar que había un enorme interés en tener un lugar en el que circulara la cultura latina no solo por parte de los olim que añoran ese espacio propio sino también por parte de los israelíes que quieren conocer más sobre el mundo hispanohablante, Ritmo Latino es un espacio en el que se llevan a cabo diferentes talleres como teatro, escritura creativa, periodismo, conversación en español, salsa, la Feria del Libro en Español, y muchos proyectos más.

Secciones:

Please reload

banner_OLIM_TLV_ESPAÑOL_NEW.gif
banner muni KS adultos en movimiento.gif
banner leon amiras.gif
Notas recientes

Pan dulce de Guille (Receta de mi madre y abuela)

December 5, 2018

1/10
Please reload

Notas publicadas

October 28, 2019

October 24, 2019

August 20, 2019

August 17, 2019

August 11, 2019

August 6, 2019

July 22, 2019

Please reload

Búsqueda por sección